千呼萬喚始出來 — 辛苦的校稿過程

很抱歉, 讓大家久等了, 但…還得再等兩個星期才能看到這本[Android/NXT機器人大戰   智慧型手機控制機器人]。

這本書走到四校, 一次來回就是半個月, 所以真的比預定的時間還要晚很多, 但秉持著千錘百鍊的精神, 這個過程是必須的。 每次校稿都會從出版社拿到一大疊厚厚的紙, 我們得拿出上一次校稿那一大疊厚厚的紙, 先檢查上次說要改的地方是否都有改到。 再仔細思考這次要修改的地方有哪些。

阿吉也是這樣和CAVE的老師們一起打氣, 我們不要夠好(good enough), 我們要比上一次更好(better than)。

出版社的美工大哥一定很討厭我們, 因為每次都改好多東西…

通常要注意的地方有幾個:

1. 一致性: 資料/數據?   感應器/感測器?  藍牙/藍芽?   名詞的一致性問題很難全部根治, 因為在書中實在會出現太多次, 所以只好一遍又一遍翻。 所以多人 co working一本書的時候, 建議要先把常用字統一一下。

2. 贅詞: “我們”, “所謂”, “一下”, “部分” 或是”啊, 唷, 喔”, 這些都是常見的口語贅詞, 寫在書中就不大好了。 書的語氣還是要以穩重平順為佳。

3. 一個東西在書中第一次出現的地方在哪裡: 這好比人物的登場介紹一樣, 要好好介紹。  不然突然就跳出來, 會給讀者沒頭沒尾的感覺。

4. 排版: 有時候因為排版軟體的關係, 應該小寫的地方會被自動改成大寫, 這要非常注意。  例如 宣告變數 int 會變成 Int, 這就差很多了。

5. 標點符號: 內文標點符號要用全形, 程式碼要用半形。

About CAVEDU 阿吉 - 雜工 (2521 Articles)

CAVEDU 教育團隊 打雜

Contact: Website

Leave a comment

Your email address will not be published.


*